วันอังคารที่ 3 พฤศจิกายน พ.ศ. 2552

Loy Krathong




Loy Krathong



Fireworks and large rafts on the Chao Phraya River, Loy Krathong Festival of Light, Bangkok, November 2004
[1]
Loy Krathong is held on the full moon of the 12th month in the traditional Thai lunar calendar. In the western calendar this usually falls in November.
"Loi" means "to float". "Krathong" is a raft about a handspan in diameter traditionally made from a section of
banana tree trunk (although modern-day versions use specially made bread 'flowers' and may use styrofoam), decorated with elaborately-folded banana leaves, flowers, candles, incense sticks etc. During the night of the full moon, many people will release a small raft like this on a river. Governmental offices, corporations and other organizations also build much bigger and more elaborate rafts, and these are often judged in contests. In addition, fireworks and beauty contests take place during the festival.

Letting a Khom Fai float in to the air at the Loi Kratong festival in Mae Jo

Thousands of Khom Fai in Mae Jo
The festival probably originated in India as a Hindu festival similar to
Deepavali as thanksgiving to the deity of the Ganges with floating lanterns for giving life throughout the year. According to the writings of H.M. King Rama IV in 1863, the originally Brahmanical festival was adapted by Buddhists in Thailand as a ceremony to honour the original Buddha, Siddhartha Guatama. Apart from venerating the Buddha with light (the candle on the raft), the act of floating away the candle raft is symbolic of letting go of all one's grudges, anger and defilements, so that one can start life afresh on a better foot. People will also cut their fingernails and hair and add them to the raft as a symbol of letting go of the bad parts of oneself. Many Thai believe that floating a krathong will create good luck, and they do it to honor and thank the Goddess of Water, Phra Mae Khongkha (พระแม่คงคา).
The beauty contests that accompany the festival are known as "Noppamas Queen Contests". According to legend, Noppamas was a consort of the
Sukothai king Loethai (14th century) and she was the first to float decorated krathongs. The Loi Krathong festival is also associated with the start of vegetable carving.
The Thai tradition of Loy Kratong started off in
Sukhothai, but is now celebrated throughout Thailand, with the festivities in Chiang Mai and Ayutthaya being particularly well known.
In
Chiang Mai Loi Kratong is also known as "Yi Peng". Every year thousands of people assemble to float the banana-leaf krathong onto the waterways of the city, honouring the Goddess of Water. A multitude of Lanna-style sky lanterns (khom fai) are also launched into the air where they resemble large flocks of giant fluorescent jellyfish gracefully floating by through the skies. These are believed to help rid the locals of troubles and are also taken to decorate houses and streets.
Kelantan also has the same celebration, especially in the Tumpat area. The ministry in charge of tourism in Malaysia recognises it as an attraction for tourist. Many people visit the celebration each year.



แปล


ลอยกระทง


ลอยกระทง คือเมื่อวันที่ดวงจันทร์เต็มของเดือน 12 ในโบราณ ปฏิทินจันทรคติไทย. In the western calendar this usually falls in November. ในปฏิทินตะวันตกนี้มักจะอยู่ระหว่างเดือนพฤศจิกายน.
"Loi" means "to float". "Loi" หมายถึง "การลอย". "Krathong" is a raft about a handspan in diameter traditionally made from a section of
banana tree trunk (although modern-day versions use specially made bread 'flowers' and may use styrofoam ), decorated with elaborately-folded banana leaves, flowers, candles, incense sticks etc. During the night of the full moon, many people will release a small raft like this on a river. "Krathong" มีแพเกี่ยวกับ handspan ในเส้นผ่าศูนย์กลางทำตามธรรมเนียมจากส่วนของลำต้นต้น กล้วย (แม้ว่าสมัยรุ่นวันใช้ทำพิเศษดอกไม้ขนมปัง 'และอาจใช้ styrofoam) ตกแต่งด้วยประณีต-folded ใบกล้วย, ดอกไม้, เทียน , ธูป sticks ฯลฯในเวลากลางคืนของดวงจันทร์เต็มให้คนจำนวนมากจะปล่อยแพเล็กๆเช่นนี้ในแม่น้ำ. Governmental offices, corporations and other organizations also build much bigger and more elaborate rafts, and these are often judged in contests. สำนักงานรัฐบริษัทและองค์กรอื่นๆยังสร้างมากใหญ่และซับซ้อนมากขึ้น rafts และเหล่านี้มักจะตัดสินในการแข่งขัน. In addition, fireworks and beauty contests take place during the festival. นอกจากนี้ ดอกไม้ไฟ และ การแข่งขันความงาม เกิดขึ้นในช่วงเทศกาล.

Letting a Khom Fai float in to the air at the Loi Kratong festival in Mae Jo ให้ Khom Fai ลอยในอากาศในเทศกาล Loi Kratong ในแม่ Jo

Thousands of Khom Fai in Mae Jo นับพัน Khom Fai ในแม่ Jo
The festival probably originated in India as a Hindu festival similar to
Deepavali as thanksgiving to the deity of the Ganges with floating lanterns for giving life throughout the year. เทศกาลมาอาจอยู่ในอินเดียเป็นเทศกาลฮินดูคล้าย Deepavali ขอบใจที่เป็นเทพแห่งคงคากับ lanterns ลอยที่ให้ชีวิตตลอดทั้งปี. According to the writings of HM King Rama IV in 1863, the originally Brahmanical festival was adapted by Buddhists in Thailand as a ceremony to honour the original Buddha , Siddhartha Guatama. ตาม writings ของ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวพระราม ใน 1,863, เทศกาล Brahmanical เดิมถูกปรับโดยพุทธในประเทศไทยเป็นพิธีให้เกียรติต้นฉบับ พุทธ, Siddhartha Guatama. Apart from venerating the Buddha with light (the candle on the raft), the act of floating away the candle raft is symbolic of letting go of all one's grudges, anger and defilements, so that one can start life afresh on a better foot. นอกเหนือจาก venerating พระพุทธรูปไฟ (เทียนบนแพ) การกระทำของลอยอยู่แพเทียนเป็นสัญลักษณ์ของการให้ไปของ grudges หนึ่งของทุกอารมณ์และ defilements เพื่อให้คนสามารถเริ่มต้นชีวิต afresh เท้าดี. People will also cut their fingernails and hair and add them to the raft as a symbol of letting go of the bad parts of oneself. คนจะตัด fingernails และผมของพวกเขาและเพิ่มเข้าไปในแพเป็นสัญลักษณ์ของการให้ไปชิ้นส่วนไม่ดีของตัวเอง. Many Thai believe that floating a krathong will create good luck, and they do it to honor and thank the Goddess of Water, Phra Mae Khongkha (พระแม่คงคา). หลายไทยเชื่อว่าลอย krathong จะสร้างโชคดีและพวกเขาจะให้เกียรติและขอบคุณแม่คงคา, พระแม่ Khongkha (พระแม่คงคา).
The beauty contests that accompany the festival are known as "Noppamas Queen Contests". ประกวดความงามที่มากับเทศกาลจะเรียกว่า "Noppamas Queen แข่งขัน". According to legend, Noppamas was a consort of the
Sukothai king Loethai (14th century) and she was the first to float decorated krathongs. ตามตำนาน, Noppamas เป็นมเหสีของ กษัตริย์สุโขทัย Loethai (ศตวรรษที่ 14) และเธอแรก float krathongs ตกแต่ง. The Loi Krathong festival is also associated with the start of vegetable carving . เทศกาล Loi Krathong ยังมีการเชื่อมโยงกับการเริ่มต้นของ การแกะสลักผัก.
The Thai tradition of Loy Kratong started off in
Sukhothai , but is now celebrated throughout Thailand, with the festivities in Chiang Mai and Ayutthaya being particularly well known. ประเพณีไทย Loy Kratong เริ่มปิดใน สุโขทัย แต่ตอนนี้โด่งดังทั่วประเทศด้วย festivities ใน จังหวัดเชียงใหม่ และ จังหวัดพระนครศรีอยุธยา เป็นที่รู้จักกันดีโดยเฉพาะ.
In
Chiang Mai Loi Kratong is also known as "Yi Peng". ใน เชียงใหม่ Loi Kratong เรียกอีกอย่างว่า "Yi Peng". Every year thousands of people assemble to float the banana-leaf krathong onto the waterways of the city, honouring the Goddess of Water. ทุกปีหลายพันคนชุมนุมให้ลอยกล้วย-krathong ใบยัง waterways ของเมืองเกียแม่คงคา. A multitude of Lanna -style sky lanterns ( khom fai ) are also launched into the air where they resemble large flocks of giant fluorescent jellyfish gracefully floating by through the skies. มากมายของ ล้าน นา-lanterns ฟ้า สไตล์ (fai khom) จะเปิดตัวอีกในอากาศที่พวกเขาคล้ายปศุสัตว์ขนาดใหญ่ของแมงกะพรุนเรืองยักษ์ตระการลอยโดยผ่านฟากฟ้า. These are believed to help rid the locals of troubles and are also taken to decorate houses and streets. เหล่านี้เชื่อว่าจะช่วยกำจัดท้องถิ่นของปัญหาและยังนำไปตกแต่งบ้านและถนน.
Kelantan also has the same celebration, especially in the Tumpat area. Kelantan ยังมีฉลองกันโดยเฉพาะในพื้นที่ Tumpat. The ministry in charge of tourism in Malaysia recognises it as an attraction for tourist. กระทรวงการเรียกเก็บเงินของการท่องเที่ยวใน ประเทศมาเลเซีย
ตระหนักถึงความเป็นสถานที่สำหรับการท่องเที่ยว. Many people visit the celebration each year. หลายคนไปฉลองแต่ละปี


คำศัพท์


1.float =ลอยตามน้ำ


2.charge=ค่าธรรมเนียม


3.celebrated=เลื่องลือ


4.Buddha=พระพุทธเจ้า


5.afresh =อีกครั้ง


6.accompany=เล่นดนตรีประกอบ


7.decorate =ประดับ


8.celebration= การฉลอง


9. first = ที่หนึ่ง


10.specially=อย่างเฉพาะเจาะจง


อ้างอิง


http://en.wikipedia.org/wiki/Loy_Krathong

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น